有那麼些人,還真唯恐天下不亂。
前些日子西藏亂了,亂得很嚴重,也很讓人揪心,在那個世界最高的區域裡,向發展經濟很不容易,可還是亂了起來,打、砸、搶、燒,也不考慮下氧氣夠不夠用,就一窩蜂地亂了起來,於是乎,玻璃碎了,小孩哭了,和尚也變得不可信了,亂了,還硬說是中國武警扮的早事僧,誆語打了一打筐,也不知他們晚上怎樣面對佛祖,拿過磚頭的手再去敲木魚時會不會抖。我認為,西藏這次動亂亂得很沒水準,也許時那些假和尚經書念多了,只知道西方得極樂世界,不知道他們的東北方向有個很好得反面教材,又窮又破的蒙古獨立前那樣,現在過了幾十年,還那樣,獨立了,又能怎樣?那些再街上假裝英姿颯爽的暴徒,全是吃飽了撐的。
要說這唯恐天下不亂得人,還不止一個或一群。
因為西藏亂了,有些媒體也跟著亂了,亂到亂真,把很嚴肅的政治話題當成明星緋聞,很輕鬆的就用極缺考證得言論給報導了。中國得內政你跟著瞎亂什麼?你說你有向世界人民傳播新聞的使命,可誰給了你傳播虛假新聞的權利?還好這個時候那些中國官員沒有吃素,平時那些油水沒有白吃,境外的不實新聞被陸續用證據給駁了回去,偶爾還用了點該用的合法手段強迫人家公開道歉,誰讓他們也吃太飽跟著瞎亂,也不怕消化不良還得拋開面子從中國進口江中健胃消食片。
真是的,亂來亂去又什麼好?人生來一副空皮囊,來到這個世上也不過是找了個客棧暫時住下,錢、權、名、利,生不帶來死不帶去,為這些東西亂一場,好心收留你的客棧被你亂得雞飛狗跳,你對得起人家麼?善有善報,惡有惡報,連我一個市井小民都懂的東西,卻被那些從小喝寺院的湯水長大的比丘(註釋)拋到一邊,用吃奶的力氣砸著別人的東西,我又時候還真寧願相信他們只是被惡魔摸了下後腦勺,並非他們本意。
阿彌陀佛,再這些問題上如果多一點人跟我一樣無知與單純,我想這個世界就會少一點紛亂,多一點安寧。
註釋:比丘——梵語bhiks!u,巴利語bhikkhu之音譯。又作苾芻、苾芻、備芻、比呼。意為乞士、乞士男、除士、薰士、破煩惱、除饉、怖魔。乃五眾之一,七眾之一。指出家得度,受具足戒之男子(俗稱和尚)。
——摘自《佛學大詞典》
2008.4.7
沒有留言:
張貼留言